.
Nous avons appris l’Amour tout Entier —
L’Alphabet — les Mots —
Un Chapitre — puis le grand Livre —
Puis — la Révélation s’est refermée —
Mais dans les yeux de l’autre
Une Ignorance observait —
Plus divine que celle de l’Enfance
Et l’un pour l’autre, un Enfant —
Tentait d’expliquer
Ce qu’aucun de nous — ne comprenait —
Hélas, que la Sagesse est si vaste —
Et la Vérité — si variée !
Emily Dickinson, Nous ne jouons pas sur les tombes, Éditions Unes
[WE LEARNED THE WHOLE OF LOVE]
We learned the Whole of Love —
The Alphabet — the Words —
A Chapter —then the mighty Book —
Then — Revelation closed —
But in each Other’s eyes
An Ignorance beheld —
Diviner than the Childhood’s
And each to each, a Child —
Attempted to expound
What neither — understood —
Alas, that Wisdom is so large —
And Truth — so manifold!